Flora Oddone Editor
Teresita Oddone Editor
Hoepli, Milan, 1922, Italian

Italian translation of Tales from the Thousand and One Nights. From the Publisher (Penguin edition). The tales told be Shahrazad over a thousand and one nights to delay her execution by the vengeful King Shahriyar have become among the most popular in both Eastern and Western literature. From the epic adventures of “Aladdin and the Enchanted Lamp” and “Sinbad the Sailor” to the farcical “Young Woman and her Five Lovers” and the social criticism of “The Tale of the Hunchback,” the stories depict a fabulous world of all-powerful sorcerors, jinns imprisoned in bottles and enchanting princesses. But despite their imaginative extravagance, the Tales from the Thousand and One Nights are also anchored to everyday life by their bawdiness and realism, providing a full and intimate record of the medieval Eastern world.


On 1 book list
Michael Manfredi

One of my first books. Growing up in Italy and reading this book inspired me with tales of surreal and fantastic places—architectures where the real and the imagined converge.

comments powered by Disqus